Aanhaling – uitdaging: Tweede dag

Ek wou ‘n stigtelike aanhaling of spreuk hier plaas, maar jis, ek is nie ‘n stigtelike mens nie! Ek plaas dus, spesiaal vir die van julle wat die voorreg gehad het om op skool of andersinds kennis te maak met Latyn, die volgende:

Ne illegitimati te carborundum, in Engels vertaal as Don’t let the bastards grind you down, en in idiomatiese Brakpan Afrikaans, Moenie dat die fokkers op jou bal trap nie.

Ek benoem benoem Olga, Maryke, en Vuurklip om hul wyshede met ons te deel.

Advertisements

23 thoughts on “Aanhaling – uitdaging: Tweede dag”

  1. Brakpan Afrikaans is nieuw voor mij.

    Ooit schreef ik een blog over de straatnamen iets verderop.
    Met de letter E beginnend zijn een aantal woorden uit het Afrikaans overgenomen.

    Zomerse groet,

    1. Die arme Brakpan, ‘m groot myndorp in Gauteng, het onverdiend die reputasie gekry as ‘n ruwe, robuuste en ongesofistikeerde samelewing en is dus menigmaal die skyf van (goedige) spot.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s